TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 4:2

Konteks
4:2 Then she gave birth 1  to his brother Abel. 2  Abel took care of the flocks, while Cain cultivated the ground. 3 

Kejadian 31:18

Konteks
31:18 He took 4  away all the livestock he had acquired in Paddan Aram and all his moveable property that he had accumulated. Then he set out toward the land of Canaan to return to his father Isaac. 5 

Kejadian 37:2

Konteks

37:2 This is the account of Jacob.

Joseph, his seventeen-year-old son, 6  was taking care of 7  the flocks with his brothers. Now he was a youngster 8  working with the sons of Bilhah and Zilpah, his father’s wives. 9  Joseph brought back a bad report about them 10  to their father.

Kejadian 47:3

Konteks

47:3 Pharaoh said to Joseph’s 11  brothers, “What is your occupation?” They said to Pharaoh, “Your servants take care of flocks, just as our ancestors did.” 12 

Keluaran 3:1

Konteks

3:1 Now Moses 13  was shepherding the flock of his father-in-law Jethro, the priest of Midian, and he led the flock to the far side of the desert 14  and came to the mountain of God, to Horeb. 15 

Keluaran 3:1

Konteks

3:1 Now Moses 16  was shepherding the flock of his father-in-law Jethro, the priest of Midian, and he led the flock to the far side of the desert 17  and came to the mountain of God, to Horeb. 18 

1 Samuel 16:11

Konteks
16:11 Then Samuel said to Jesse, “Is that all of the young men?” Jesse 19  replied, “There is still the youngest one, but he’s taking care of the flock.” Samuel said to Jesse, “Send and get him, for we cannot turn our attention to other things until he comes here.”

1 Samuel 17:15

Konteks
17:15 David was going back and forth 20  from Saul in order to care for his father’s sheep in Bethlehem.

Mazmur 78:70-72

Konteks

78:70 He chose David, his servant,

and took him from the sheepfolds.

78:71 He took him away from following the mother sheep, 21 

and made him the shepherd of Jacob, his people,

and of Israel, his chosen nation. 22 

78:72 David 23  cared for them with pure motives; 24 

he led them with skill. 25 

Yesaya 40:11

Konteks

40:11 Like a shepherd he tends his flock;

he gathers up the lambs with his arm;

he carries them close to his heart; 26 

he leads the ewes along.

Zakharia 13:5

Konteks
13:5 Instead he will say, ‘I am no prophet – indeed, I am a farmer, for a man has made me his indentured servant since my youth.’ 27 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:2]  1 tn Heb “And she again gave birth.”

[4:2]  2 sn The name Abel is not defined here in the text, but the tone is ominous. Abel’s name, the Hebrew word הֶבֶל (hevel), means “breath, vapor, vanity,” foreshadowing Abel’s untimely and premature death.

[4:2]  3 tn Heb “and Abel was a shepherd of the flock, and Cain was a worker of the ground.” The designations of the two occupations are expressed with active participles, רֹעֵה (roeh, “shepherd”) and עֹבֵד (’oved, “worker”). Abel is occupied with sheep, whereas Cain is living under the curse, cultivating the ground.

[31:18]  4 tn Heb “drove,” but this is subject to misunderstanding in contemporary English.

[31:18]  5 tn Heb “and he led away all his cattle and all his moveable property which he acquired, the cattle he obtained, which he acquired in Paddan Aram to go to Isaac his father to the land of Canaan.”

[37:2]  6 tn Heb “a son of seventeen years.” The word “son” is in apposition to the name “Joseph.”

[37:2]  7 tn Or “tending”; Heb “shepherding” or “feeding.”

[37:2]  8 tn Or perhaps “a helper.” The significance of this statement is unclear. It may mean “now the lad was with,” or it may suggest Joseph was like a servant to them.

[37:2]  9 tn Heb “and he [was] a young man with the sons of Bilhah and with the sons of Zilpah, the wives of his father.”

[37:2]  10 tn Heb “their bad report.” The pronoun is an objective genitive, specifying that the bad or damaging report was about the brothers.

[37:2]  sn Some interpreters portray Joseph as a tattletale for bringing back a bad report about them [i.e., his brothers], but the entire Joseph story has some of the characteristics of wisdom literature. Joseph is presented in a good light – not because he was perfect, but because the narrative is showing how wisdom rules. In light of that, this section portrays Joseph as faithful to his father in little things, even though unpopular – and so he will eventually be given authority over greater things.

[47:3]  11 tn Heb “his”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.

[47:3]  12 tn Heb “both we and our fathers.”

[3:1]  13 sn The vav (ו) disjunctive with the name “Moses” introduces a new and important starting point. The Lord’s dealing with Moses will fill the next two chapters.

[3:1]  14 tn Or “west of the desert,” taking אַחַר (’akhar, “behind”) as the opposite of עַל־פְּנֵי (’al-pÿne, “on the face of, east of”; cf. Gen 16:12; 25:18).

[3:1]  15 sn “Horeb” is another name for Mount Sinai. There is a good deal of foreshadowing in this verse, for later Moses would shepherd the people of Israel and lead them to Mount Sinai to receive the Law. See D. Skinner, “Some Major Themes of Exodus,” Mid-America Theological Journal 1 (1977): 31-42.

[3:1]  16 sn The vav (ו) disjunctive with the name “Moses” introduces a new and important starting point. The Lord’s dealing with Moses will fill the next two chapters.

[3:1]  17 tn Or “west of the desert,” taking אַחַר (’akhar, “behind”) as the opposite of עַל־פְּנֵי (’al-pÿne, “on the face of, east of”; cf. Gen 16:12; 25:18).

[3:1]  18 sn “Horeb” is another name for Mount Sinai. There is a good deal of foreshadowing in this verse, for later Moses would shepherd the people of Israel and lead them to Mount Sinai to receive the Law. See D. Skinner, “Some Major Themes of Exodus,” Mid-America Theological Journal 1 (1977): 31-42.

[16:11]  19 tn Heb “he”; the referent (Jesse) has been specified in the translation both here and in v. 12 for clarity.

[17:15]  20 tn Heb “was going and returning.”

[78:71]  21 tn Heb “from after the ewes he brought him.”

[78:71]  22 tn Heb “to shepherd Jacob, his people, and Israel, his inheritance.”

[78:72]  23 tn Heb “He”; the referent (David, God’s chosen king, mentioned in v. 70) has been specified in the translation for clarity.

[78:72]  24 tn Heb “and he shepherded them according to the integrity of his heart.”

[78:72]  25 tn Heb “and with the understanding of his hands he led them.”

[40:11]  26 tn Heb “in his bosom” (so KJV, NAB, NASB, NRSV), an expression which reflects closeness and protective care.

[13:5]  27 tn Or perhaps “for the land has been my possession since my youth” (so NRSV; similar NAB).



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA